🌟 불알을 긁어 주다

谚语

1. 남에게 잘 보이려고 살살 아첨을 하다.

1. 拍马屁: 为讨好他人而阿谀奉承。

🗣️ 配例:
  • 그 정치인은 바른 말을 하는 사람보다 가려운 불알을 긁어 주는 사람만 밑에 두려고 한다.
    The politician wants to put only those who scratch the itchy balls under him rather than those who say the right things.
  • 김 사장은 일은 하지 않고 불알을 긁어 주는 것처럼 아부만 잘하는 사원을 매우 싫어하였다.
    Kim hated employees who were only good at flattery as if they were scratching balls without working.

💕Start 불알을긁어주다 🌾End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End


政治 (149) 大众文化 (52) 表达时间 (82) 打电话 (15) 体育 (88) 恋爱与结婚 (19) 家庭活动(节日) (2) 学校生活 (208) 文化比较 (78) 职场生活 (197) 人际关系 (52) 道歉 (7) 表达方向 (70) 表达情感、心情 (41) 叙述服装 (110) 利用公共机构(图书馆) (6) 表达日期 (59) 家庭活动 (57) 利用医院 (204) 讲解料理 (119) 邀请与访问 (28) 周末与假期 (47) 交换个人信息 (46) 哲学,伦理 (86) 利用公共机构(邮局) (8) 人际关系 (255) 利用交通 (124) 环境问题 (226) 多媒体 (47) 教育 (151)